Огляд Rustolat - правильне налаштування ЧПУ в Wordpress (translit). Налаштування ЧПУ у WordPress за допомогою плагінів RusToLat та Cyr to Lat enhanced Якщо не працює ЧПУ у WordPress

Flector 5

Оновлено:

Це плагін транслітерації російських посилань. Деякі веб-майстри вважають за краще використовувати російські урли. Мовляв, так виглядає красивіше, та й пошукові системи давно вже навчилися розуміти такі посилання та красиво їх підкреслюють у результатах пошуку. Але недоліки російських посилань переважують їхні переваги. Спробуйте, наприклад, скопіювати російську урл і вставити його в будь-який текстовий редактор. Посилання виду http://www.testwp.ru/привіт-світ.htmlперетвориться на набір символів http://www.testwp.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82-%D0%BC%D0%B8%D1%80.html. Ділитись з кимось такими посиланнями не дуже зручно.

Така ситуація виникає тому, що у специфікації посилання що неспроможні містити російські символи. Вони мають бути закодовані послідовністю символів – кожен російський символ замінюється на 6 латинських символів. Наприклад, російська буква " а" перетворюється в " %D0%B0".

Крім незручностей із копіюванням таких посилань можуть виникнути й інші проблеми. Часто, багато плагінів для WordPress, що використовують технологію AJAXне враховують ймовірність того, що в посиланнях можуть бути російські символи і через це починають працювати некоректно.

Відсутність плагінів транслітерації в блозі обов'язково викликає проблеми і з багатьма плагінами, що працюють із файлами. Вони також часто не враховують можливість того, що назви файлів у блозі можуть містити російські символи. Наприклад, популярний плагін забезпечення безпеки у принципі відмовляється розуміти російські символи. І повірте на слово – таких плагінів дуже багато.

На мій погляд, використання плагінів транслітерації є обов'язковим для будь-якого веб-майстра, але це лише моя думка. Все-таки, багато блогерів чудово обходяться і без них. Вони вважають, що незручність копіювання російських посилань не так вже й важливо, а плагіни, що не розуміють російські символи, цілком можна замінити на якийсь їхній сучасніший аналог.

1 Розпаковуємо архів.

2 Копіюємо папку rustolatв /wp-content/plugins/.

3 Заходимо до адмінки блогу на вкладку " Плагіниі активуємо плагін.

Плагін має лише одне налаштування, яке ви можете знайти в меню " Налаштування\RusToLat". Це налаштування стандарту транслітерації:

Раджу використовувати стандарт ISO 9-95, оскільки він більше відповідає правилам транслітерації, що склалися в рунеті. Однак, при всій повазі до стандартів ISO та ГОСТ, мені не подобається, як вони переводять на латиницю російську букву "Х". ДЕРЖСТАНДАРТ замінює її на "KH", а ISO на латинську "X". Не знаю, що спільного у вимові російської літери "Х" та латинської "X", тому я зазвичай заміняю "X" на "H" і "x" на "h", мені здається це правильнішим.

Щоб це зробити, відкрийте файл у папці плагіна і відредагуйте його таким чином:

32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 $iso = array ( "Є" => "YE" , "І" => "I" , "Ѓ" => "G" , "і" => "i" , "№" => "#" , "є" => "ye" , "ѓ" => "g" , "А" => "A" , "Б" => "B" , "В" => "V" , "Г" => "G", "Д" => "D", "Е" => "E", "Е" => "YO", "Ж" => "ZH", "З" => "Z", " І" => "I", "Й" => "J", "К" => "K", "Л" => "L", "М" => "M", "Н" => " N", "О" => "O", "П" => "P", "Р" => "R", "С" => "S", "Т" => "T", "У" " => "U" , "Ф" => "F" , "Х" => "H" , "Ц" => "C" , "Ч" => "CH" , "Ш" => "SH" " , "Щ" => "SHH" , "Ъ" => """ , "Ы" => "Y" , "Ь" => "" , "Е" => "E" , "Ю" = > "YU", "Я" => "YA", "а" => "a", "б" => "b", "в" => "v", "г" => "g", "д" => "d", "е" => "e", "е" => "yo", "ж" => "zh", "з" => "z", "і" => "i", "й" => "j", "к" => "k", "л" => "l", "м" => "m", "н" => "n", " о" => "o", "п" => "p", "р" => "r", "с" => "s", "т" => "t", "у" => " u", "ф" => "f", "х" => "h", "ц" => "c", "ч" => "ch", "ш" => "sh", "щ" " => "shh" , "ъ" => "" , "и" => "y" , "ь" => "" , "е" => "e" , "ю" => "yu" , "я" => "ya", "-" => "-", "«" => "", """ => "", "…" => "");

$iso = array("Є"=>"YE","І"=>"I","Ѓ"=>"G","і"=>"i","№"=>"#", "є"=>"ye","ѓ"=>"g", "А"=>"A","Б"=>"B","В"=>"V","Г"=> "G","Д"=>"D", "Е"=>"E","Е"=>"YO","Ж"=>"ZH", "З"=>"Z"," І"=>"I","Й"=>"J","К"=>"K","Л"=>"L", "М"=>"M","Н"=>" N","Про"=>"O","П"=>"P","Р"=>"R", "С"=>"S","Т"=>"T","У" "=>"U","Ф"=>"F","Х"=>"H", "Ц"=>"C","Ч"=>"CH","Ш"=>"SH" ","Щ"=>"SHH","Ъ"=>""", "И"=>"Y","Ь"=>"","Е"=>"E","Ю"= >"YU","Я"=>"YA", "а"=>"a","б"=>"b","в"=>"v","г"=>"g", "д"=>"d", "е"=>"e","е"=>"yo","ж"=>"zh", "з"=>"z","і"=> "i","й"=>"j","до"=>"k","л"=>"l", "м"=>"m","н"=>"n"," про"=>"o","п"=>"p","р"=>"r", "с"=>"s","т"=>"t","у"=>" u","ф"=>"f","х"=>"h", "ц"=>"c","ч"=>"ch","ш"=>"sh","щ "=>"shh","ъ"=>"", "и"=>"y","ь"=>"","е"=>"e","ю"=>"yu", "я"=>"ya", "-"=>"-", ""=>"","""=>"","…"=>"");

Якщо вебмастер хоче, щоб усі сторінки сайту однаково добре сприймалися роботами та реальними відвідувачами ресурсу, йому варто замислитись, як налаштувати ЧПУ на wordpress. ЧПУ або людино-зрозумілими УРЛами прийнято називати посилання, що складаються із символів заголовка. Вони легкі сприйняття, чудово відбивають суть статті і краще сприймаються пошуковими машинами (корисно для ).

До ЧПУ будуть належати адреси https://website.ua/plugin_rustolat_review.html (для статті з англійською назвою) та https://website.ua/obzor_plagina_rustolat.html (для статті з російською назвою). Як видно, для перекладу російськомовного а використовується "translit" - транслітерація кирилиці в латиницю. Автоматичний трансліт wordpress не підтримує, і щоб система навчилася самостійно проводити транслітерацію, вебмайстру необхідний плагін Rustolat або аналогічний.

Як включити ЧПУ в Вордпрес

За промовчанням у WordPress сторінкам видаються урли такого виду: https://website.ua/?p=45. Виглядає це негарно, ніякого уявлення про вміст сторінки не дає, та й пошуковими роботами сприймається насилу. Для того щоб включити на сайті ЧПУ достатньо зробити дві прості дії. Необхідно зайти до адмін-панелі, пройти в Налаштування та вибрати пункт «Постійні посилання». На сторінці, що відкрилася, залишається лише вибрати пункт «Довільно» або «Custom Structure».

У результаті сторінки отримають красиві адреси типу https://website.ua/about_url.html. Однак, якщо запис має російську назву (наприклад, «Поговоримо про ЧПУ»), то автоматично WordPress посилання транслітом не пропише. Адреса матиме вигляд https://website.ua/поговоримо-о-чпу.html, що виглядає начебто дуже акуратно. Але варто спробувати скопіювати посилання і спробувати відправити її другу, як урл відразу трансформується в https://website.ua/%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE% D1%80%D0%B8%D0%BC-%D0%BE-%D1%87%D0%BF%D1%83. Так само сторінки сайту бачаться і пошуковим роботам, адже посилання за замовчуванням не можуть відображатися на кирилиці. Саме цю проблему вирішує плагін ЧПУ для wordpress — Rustolat, який перетворює «хвіст» такого посилання на легкочитаний «/pogovorim_o_chpu.html».

Завантажити RustoLat: встановлення та налаштування плагіна

Переконавшись у необхідності такого важливого інструменту, залишається лише встановити його за свій ресурс. Для цього потрібно завантажити Rustolat (zip-архів) із офіційного сайту CMS WordPress. (https://wordpress.org/plugins/rustolat/)


Потім необхідно зайти до адмін-панелі, натиснути «Плагіни» — «Додати новий» і закачати архів у систему. Активується плагін натисканням відповідної кнопки, після чого можна впритул підійти до пункту «Налаштування Rustolat».


Налаштування плагіна Rustolat просте до неподобства. Вебмайстру доступний лише один пункт, в якому пропонується вибрати, спираючись на те, що плагін Rustolat буде проводити транслітерацію. У меню, що випадає, доступні два стандарти: ISO 9-95 і ГОСТ 16876-71.


Для тих, кого не влаштовують відповідності літер, встановлені стандартами (наприклад, звичайна російська «х» в ISO виглядає як «x», у ГОСТі взагалі як «kh», хоча цілком природно прописати її як «h»), існує можливість їх відредагувати.


Більш ретельне налаштування виконується редагуванням файлу rus-to-lat.php, що знаходиться в однойменній папці на хостингу. Інший варіант дістатися до нього: відкрити «Плагіни» — «Встановлені» та поруч із назвою Rustolat вибрати «змінити». Налаштування плагіна Rustolat лише цим обмежується.


Чи існує аналог Rustolat для налаштування translit (трансліту)

Як варіант, можна перейти на його аналог, що називається Cyr-to-Lat. Він підтримується і постійно оновлюється, ніж уже два роки, як не може похвалитися Rustolat. Однак просте налаштування Rustolat та якісне виконання плагіном необхідних функцій змушує вебмайстрів вибирати саме його. До того ж плагін Rustolat, на відміну від свого аналога, не замінює урли сторінок, що вже існують. Це високо оцінять вебмайстри, сайти яких високо в пошуку. Адже якщо всі сторінки ресурсу через встановлення нового плагіна змінять свої адреси на translit, то станеться падіння трафіку. Rus-to-Lat дозволяє залишити сторінкам поточні урли, прописані кирилицею, і починає функціонувати вже при створенні нових записів.

У даному матеріалі постараємося прояснити, як повинні правильно виглядати ЧПУ в Вордпрес, чи потрібно переходити на ЧПУ, якщо сайту кілька років, який плагін використовуватиме створення ЧПУ тощо.

Власне ЧПУ - це людиноподібні або людинозрозумілі урли (посилання).

Якщо не виконувати жодних налаштувань, то у стандартному вигляді вони виглядатимуть приблизно таким чином: sitename.ru/?p=255. Як бачите, жодної структури такий лінк не несе у собі; абсолютно незрозуміло, що криється під цим посиланням. Ну а за допомогою ЧПУ стає можливим привести цей же лінк на вигляд: sitename.ru/lichnoe/itogi-za-2016-god.html. Ось вам і приклад коректного ЧПУ.

Тобто тут відразу стає зрозуміло, про що йдеться у статті, і до якої рубрики вона належить. Нерідко можна зустріти ЧПУ типу: sitename.ru/itogi-za-2016-god.html. Різниці мало - була прибрана тільки рубрика, де розміщена стаття, але ми вважаємо, що це неправильний формат виведення ЧПУ, адже пошукові системи не можуть бачити всю вашу структуру сайту, а вона в свою чергу є фундаментом для побудови та просування будь-якого ресурсу.

Використання ЧПУ надає низку переваг:

  • посилання ЧПУ дозволяє відразу ж, хай і приблизно, сказати про вміст матеріалу;
  • таке посилання легко запам'ятовується і його навіть можна продиктувати;
  • ЧПУ може включати ключові слова, що добре для SEO оптимізації;
  • завдяки ЧПУ можна орієнтуватися серед розділів та рубрик ресурсу.

Налаштування ЧПУ WordPress

Для налаштування людських посилань необхідно зайти в адмін панель і перейти у вкладку «Постійні посилання». Тут вибираємо пункт «Довільно» і вписуємо цей код:

/%category%/%postname%.html

При вставці коду звертайте увагу на те, щоб у вас не було жодних порожніх пропусків наприкінці. Ось, власне, і все, але якщо хочете налаштувати ЧПУ по-своєму, то можете поекспериментувати зі штатним функціоналом. Якщо можливостей потрібно більше, то читаємо далі – «колупатимемося» у плагінах.

RusToLat - плагін для транслітерації російських посилань. Деякі адміністратори воліють використовувати російські символи для посилань, мовляв, пошукові машини давним-давно дружать з кирилицею і адже вони дійсно красиво виглядають. Але насправді недоліків такого рішення більше, ніж переваг.
Ну, припустімо, спробуйте скопіювати посилання на вид sitename.ru/привет-мир.html і передати її своєму другові, наприклад, в соц. мережі Вконтакте. Посилання вже не буде виглядати так привабливо, її дуже навіть сильно «розіпрє»: sitename.ru/ D0%B8%D1%80.html. Власне всі ці незрозумілі символи – лише кодування, адже кожен російський символ замінюється шістьма латинськими (наприклад, російська літера «А» перетвориться на набір «%D0%B0»).

Але це ще не все. Крім незручності у вигляді такої трансформації можуть виникати й інші проблеми. Так, багато плагінів для WordPress, які працюють на AJAX, не розуміють, що в посиланнях можуть бути російські символи, внаслідок чого починають працювати несправно або зовсім відмовляються виконувати те, для чого були створені.

Відсутність плагінів транслітерації типу RusToLat рано чи пізно призведе до виникнення проблем з іншими плагінами, які працюють з файлами. Так, усіма відома плагін забезпечення безпеки WordPress File Monitor взагалі відмовляється сприймати російські літери. І як говорилося вище, таких плагінів маса.

Ми вважаємо, що плагіни для транслітерації повинні бути встановлені на сайті. Втім, обходитися без таких ЧПУ можна, тому критичного нічого не станеться, якщо ви відмовитеся виконувати таке рішення. Багато блогерів користуються «корявим» форматом представлення, а частина з них вважає, що незручність копіювання посилань не така вже й важлива, ну а якщо буде несумісність з деякими плагінами, то можна буде просто знайти їх аналог.

Отже, необхідно завантажити плагін RusToLat і встановити його. Отримати його можна за URL: http://mywordpress.ru/plugins/rustolat/. Установка стандартна: розпаковуємо архів, копіюємо папку rustolat в /wp-content/plugins, переходимо в адмін панель і активуємо RusToLat. Зауважимо, що плагін не має налаштувань, але є лише одна опція – стандарт транслітерації. Радимо виставити стандарт ISO 9-95 чи ГОСТ 16876-71. Правда ISO більш точно відповідає правилам, що склалися в інтернеті.

Незважаючи на продуманість стандартів, нам не дуже до вподоби, як вони переводять на латиницю російську букву «Х»: ГОСТ замінює її на «КН», а ISO на латинську «Х». Описувати процес заміни не будемо, але відредагувати все це неподобство на власний розсуд ви можете у файлі rus-to-lat.php.

Власне після цього, плагін буде створювати записи на вашому ресурсі і автоматично виконувати транслітерацію. Щоправда, обмовимося, що плагін RusToLat не займатиметься зміною існуючих записів, але це ніхто не забороняв робити вручну. Для цього потрібно лише видалити старий російський заголовок, натиснути на кнопку «Ок», після чого плагін в авто режимі зробить новий заголовок, де вже буде виконана транслітерація.

До речі, це є одночасно і гідністю та недоліком плагіна. Якщо у вас немає бажання змінювати вже існуючі посилання, то варто використовувати саме RusToLat, але якщо ж ви потребуєте заміни купи заголовків, то в цьому випадку варто придивитися до плагіна CyrToLat, який виконує транслітерацію всіх заголовків при своїй активації. До речі, цей плагін має також і багато інших переваг, тому варто розглянути і його можливості.

Плагін CyrToLat

Головними достоїнствами цього плагіна є: можливість автоматично перекладати посилання на трансліт у вже існуючих статтях; можливість транслітерації завантажуваних медіафайлів до латиниці; можливість застосування автоматичного редиректа з російським видом посилань.

Цей плагін особливо актуальний тоді, коли після активації ЧПУ та RusToLat статті починають видавати помилку 404, тобто вони стають недоступними. У цьому випадку після встановлення CyrToLat необхідно оновити сторінку/запис і проблема відпаде сама собою. Іноді виникають помилки із записами/статтями, після перенесення на інший хостинг файлів або після їх відновлення. У цьому випадку теж необхідно зайти в адмін панель WordPress у розділ «Постійні посилання» та оновити налаштування. Тепер усе буде як треба.

Чи варто займатися заміною посилань на ЧПУ, де вже є відвідуваність

Таке питання гостро постає перед багатьма адміністраторами. Ми тестували на кількох клієнтських сайтах і якогось позитивного впливу на SEO не помітили. Але з іншого боку виникає маса додаткової роботи через нові адреси, наприклад, потрібно налаштовувати редиректи і т.п.

Можна підійти до цього питання таким чином: якщо відвідуваність ресурсу менше 100 осіб на день, то поміняти вид ЧПУ можна, але якщо аудиторія значно більше сотні – не варто створювати собі додатковий головний біль. Важливо підкреслити, що багато пошукових систем не дуже вітають суттєві зміни в структурі ресурсу. Саме тому найбільш вірний вихід із ситуації – використовувати ЧПК із самого початку роботи вашого проекту.

Плагін Advanced Permalinks

Дуже цікаве рішення, яке несе у собі величезний функціонал, за допомогою якого можна виконати міграцію зі старої схеми постійних посилань у нову, при цьому не втрачаючи позицій у видачі пошукових систем. Якщо будуть спроби потрапити за посиланнями з неправильною структурою, то користувач буде автоматично перенаправлений на коректну URL-адресу. Дуже зручно!

Незважаючи на те, що роботу над плагіном було припинено на довгий час, зараз він доступний російською, узбекистанською, болгарською, англійською, литовською та білоруською мовами. Можна розглянути на прикладі, як плагін виконує роботу: іноді може бути потрібним, щоб пости в певній категорії з'явилися в іншому місці. Так, звичайна структура може виглядати на кшталт: /2007/05/02/мій-коментар, але якщо ви захочете зробити все трохи простіше, наприклад, так: /відгуки/мій огляд, за допомогою використання плагіна Advanced Permalinks це можна зробити всього за кілька хвилин. Варто лише трохи розібратися у налаштуваннях.

Хороші та цікаві статті. Хлопці намагаються.

Вітання! Мене часто запитують: "Як виглядає правильне настроювання ЧПУ в WordPress?" Якщо веб-сайт старий, чи потрібно переходити на це? Який плагін використовувати? І купа інших подібних питань. Хочу поставити всі крапки над "І" та відповісти на це питання одним постом.

Що таке ЧПУ

ЧПУ- "людиноподібні урли". У стандартному вигляді WordPress (правда я досі не розумію, чому розробники не змінюють налаштування за замовчуванням) посилання на статті виглядають приблизно так: сайт /? p = 1. Погодьтеся: жодної структури абсолютно не зрозуміло, що ховається під цим URL..html. Це якраз і буде ЧПУ.

Відразу видно, чому присвячена стаття, до якої рубрики вона відноситься. Тобто просто назва сайту та назва статті без вказівки рубрики. Я вважаю, що це неправильний формат виведення посилань на статті. У засланні обов'язково повинні бути присутні рубрики та підрубрики для того, щоб пошукові системи чітко бачили вашу структуру сайту. Не втомлюся повторювати, що - це фундамент у його просуванні.

Тому остаточний правильний варіант формату посилань такий:

Налаштування ЧПУ у WordPress

Щоб налаштувати "людиноподібні урли" в адмінці WordPress, перейдіть у вкладку "Постійні посилання":

І там виберіть пункт "Довільно" і впишіть ось цей код:

/%category%/%postname%.html

Увага! Слідкуйте уважно, щоб у кінці у вас не було жодних порожніх прогалин. Тепер ви знаєте, як налаштувати ЧПУ в WordPress:

Плагін CyrToLat для Вордпрес: переваги над RusToLat

Відразу ж після внесення змін до постійних посилань, у вас посилання приблизно будуть такими:

Я вважаю, що використання кирилиці – вкрай неправильне. Тому ставимо плагін CyrToLat, який автоматично транслює назву статей, рубрик на латиницю.

Також є аналог – плагін RusToLat. Але він програє за функціональністю, оскільки CyrToLat:

  • автоматично переведе посилання на трансліт у вже наявних статтях;
  • транслює (теж автоматично) медіафайли, що завантажуються в латиницю;
  • буде впроваджено автоматичний редирект з російських видів посилань.

Якщо не працює ЧПУ у WordPress

Після налаштування ЧПУ та активації плагіна RusToLat (тому я рекомендую ставити CyrToLat) статті починають віддавати 404 помилки, тобто стають недоступними. У таких випадках Вам потрібно зайти на редагування статті та просто оновити сторінку/запис. Проблема сама пропаде.

Також буває така проблема: після перенесення на інший хостинг або після відновлення з резервних копій, статті дають 404 помилки. Також достатньо зайти в адмінці WordPress -> "Постійні посилання" і там оновити налаштування. Проблема зникне.

Пізніше, якщо ви не любитель зайвих плагінів, ви можете відключити плагін CyrToLat і подібний до нього, і транслювати кирилицю на латиницю вручну.

Чи варто міняти посилання на ЧПУ на сайті, де вже є трафік?

Часто виникає питання: чи варто змінювати звичайні посилання на ЧПУ, якщо сайт вже має певну відвідуваність. Я тестував на кількох клієнтських сайтах - якихось позитивних впливів на SEO після переходу на ЧПУ я не помітив. Навпаки, з'являється багато роботи через те, що статті тепер мають нову адресу, потрібно налаштовувати редиректи та інше.

Я зробив би так: якщо щоденна відвідуваність сайту менше 100 осіб на добу, то змінив би вид посилань на ЧПУ, якщо більше, то чіпати не став би. Залишив би за замовчуванням. Взагалі, пошукові системи не дуже люблять, коли відбуваються серйозні зміни в структурі сайту, що вже "устаканився".

Тому найправильніший спосіб - це займатися створенням структури сайту на самому початку його розвитку. Аналогічно з ЧПУ. При створенні нових сайтів я рекомендую прописувати саме той код, який дав вище і ставити плагін CyrToLat. /%category%/%postname%.html

/%category%/%postname%/

або знову такий:

/%postname%.html

2 варіант я вважаю неправильним, так як наявність слеша в кінці має на увазі те, що URL незавершений, це каталог / рубрика і ще піде додатково якесь закінчення.

Щодо третього варіанту я вже відповів вище. Я однозначно за код у першому варіанті. Структура, хлопці та структура. Цей варіант – ідеальний для SEO.

Якщо будуть питання, пишемо, не соромимося. Я добрий, відповім. 😉

До зустрічі у наступному уроці! 🙂

Здрастуйте, шановні читачі блогу сайт! Нещодавно я розповідав про те, як налаштувати, і наскільки важливо зробити це відразу після установки движка. Ця настройка поряд з іншими здійснюється через , як і всі інші дії управління сайтом.

На якомусь зарубіжному веб-ресурсі, мова якого заснована на латиниці, цих налаштувань буде цілком достатньо. Адже всі символи, що входять до складу URL, а значить, і ключові слова, які є важливими для просування, будуть коректно відображатися в браузері. Тобто спочатку утворюється посилання ЧПУ (людино-зрозумілий урл).

А ось для російськомовного блогу або сайту дуже важливо перетворити російські літери відповідно до правил транслітерації (про її застосування та інформація про трансліт перекладачів онлайн) на латинські символи. Це і дозволяють зробити плагіни RusToLat та Cyr to Lat enhanced, про які ми сьогодні поговоримо.

RusToLat та Cyr to Lat enhanced - інструменти для налаштування ЧПУ в WordPress

Як відомо, функціонал WP є найбільшим, оскільки має практично необмежені можливості для розширення завдяки гігантській кількості різноманітних плагінів, причому часто є кілька альтернативних варіантів.

Те саме і в даному випадку. Незважаючи на те, що практичне перетворення кирилиці на латиницю за умовчанням неможливе, на допомогу приходять відповідні розширення, одним із яких є Rus To Lat. Він має досить просту структуру, тому не окзиває, що є його додатковою перевагою.

Завантажити та встановити плагін RusToLat можна по . Після встановлення активуєте розширення і воно одразу готове до роботи, оскільки жодних особливих налаштувань не потребує. Тепер при публікації нової статті в редакторі WordPress посилання ЧПУ формується автоматично при написанні заголовка посту:


Але, природно, ви можете модифікувати її на свій розсуд, натиснувши «Змінити», Потім вписавши російськими літерами необхідні слова, наприклад, так:

Тепер натискаємо "ОК"і отримуємо наступний результат:

Тепер подивимося на пошукову видачу Яндекса за одним із популярних запитів, де на перших позиціях знаходяться сторінки вебсайтів з красивими посиланнями на ЧПУ:


Звичайно, самі по собі ЧПУ не є гарантом попадання сторінки в ТОП, успіх у просуванні на сучасному етапі SEO оптимізації складається з багатьох факторів.

Проте присутність ключових слів на адресу статті у правильній інтерпретації впливає позитивно і, безумовно, враховується пошуковими системами при ранжируванні. Зараз це не відіграє такої важливої ​​ролі як раніше, але...

Спочатку я планував обмежитися описом роботи RusToLat. Але, на жаль, життя йде вперед, а це розширення, як і його аналог Cyr to Lat enhanced, давно не оновлювалося. Хоча багатьох це не зупиняє, і обидві ці плагіни досить популярні.

Строго кажучи, будь-яке програмне забезпечення, яке тривалий час не модифікується відповідно до сучасних реалій, може некоректно працювати і бути причиною падіння рівня безпеки ресурсу в цілому.

Особисто я завжди стежу за наявністю своєчасних оновлень і при необхідності роблю заміну застарілих плагінів на актуальніші аналогічні модулі, благо для Вордпреса їх у мережі безліч.

Однак, Rus To Lat та Cyr to Lat enhanced у цьому сенсі виключення. Оскільки вони не виконують важливих функцій технічного забезпечення і мають досить нехитру структуру, то досі успішно працюють на моїх проектах.

Водночас, для читачів я просто зобов'язаний надати альтернативний варіант, адже кожен має право вибору. Так ось, для перфекціоністів (?) у цій якості пропоную плагін WP Translitera, що виконує абсолютно ті ж функції. На цій сторінці ви можете вивчити інформацію про нього та за бажання завантажити.

Детально говорити про WP Translitera не має сенсу, оскільки установка відбувається за вже відомим планом (у статті вище є посилання на докладний матеріал про інсталяцію та активацію плагінів WordPress) та якихось особливих налаштувань він не вимагає. При бажанні можете поспілкуватися з автором цього плагіна і уточнити деталі, що вас цікавлять. Вибір за вами.