Пропозиції з check out of. Фразове дієслово check: як використовувати

Фразове дієслово check досить часто використовується в англійській — літературному, розмовному, діловому стилях. To check є правильним дієсловом, тобто буде утворено шляхом додавання закінчення –ed: checked. У перекладі дієслово to check означає:

  • зупиняти; перешкоджати; обмежувати, стримувати, приборкувати, регулювати.

He hastily checked the impulse. - Він швидко придушив цей порив.

  • розташовувати в шаховому порядку
  • наносити візерунок, малюнок у вигляді клітин
  • покриватися тріщинами

Післялоги, з якими можна зустріти дієслово to check, такі:

  • check in;
  • check off;
  • check on;
  • check out;
  • check over;
  • check up;
  • check up on;
  • check back;
  • check through;
  • check with.

Такі післялоги змінюють семантичне значення фразового дієслова і перекладаються зовсім по-іншому. Зверніть увагу, що всі ці післялогові дієслова поділяються, тобто доповнення потрібно вставляти між дієсловом і його післялогом. Давайте розберемося з перекладом та прикладами вживання кожного з представлених фразових дієслів.

Check in

To check in – реєструватися, зареєструвати, здавати багаж.

Він був скасований у місті перед нашим arrival. — Він зареєструвався до нашого приїзду.

Check off

To check off – закінчувати роботу, відзначити у списку, поставити галочку

Коли ви збираєтеся, щоб виконати, ви check or count them to make sure you have considered all of them. — Коли ви відзначаєте об'єкти, ви перевіряєте чи перераховуєте їх, щоб переконатися, що все враховано.

Check on

To check on – перевірити, впевнитись; розпочинати роботу, приступати до роботи

Інші теми англійської: Закінчення s у дієслів в англійській мові + закінчення s/ed/ing у іменників та прикметників

I sent Mary до check on the kids. - Я відправив Мері подивитися, як там діти.

Check out

Фразове дієслово check out — його переклад, мабуть, найбільш полісемантичний і саме це дієслово є одним із найбільш вживаних у розмовній мові: перевірити, отримати інформацію про щось; зробити візит, щоб перевірити щось; закінчувати роботу; розплатитися та звільнити номер у готелі; розплатитися на касі у супермаркеті; підтверджувати, виправдовувати.

He checked out his alibi. - Він підтвердив своє алібі.

Мік checked out of the hotel. — Майк виїхав із готелю.

Mr. Simon sent me to check out the new report. — Пан Саймон відправив мене перевірити новий звіт.

I'm going to check out his qualification before we offer him this vacancy. — Я збираюся дізнатися більше про його кваліфікацію, перш ніж ми запропонуємо йому цю вакансію.

Check over

To check over - перевіряти щось дуже ретельно; обстежити стан здоров'я

We checked the contract over before signing it. — Ми ретельно перевірили контракт перед тим, як підписати його.

Я поставив лікаря, щоб check me over. — Я просив лікаря обстежити мене.

Check up

To check up аналогічний to check over

My teacher checked up the exercise I've done. — Мій учитель ретельно перевірив вправу, яку я виконав.

Check up on

To check up on - з'ясовувати (інформацію), наводити (довідки)

Who knows: perhaps Andrew knew we were checking up on him. — Як знати: можливо, Ендрю знав, що ми наводимо довідки про нього.

Check back

To check back - перевіряти ще раз (за джерелами); перепитувати

Mary скасував back на робочому столі за контрактами, але мусить йти не з цієї дати. — Мері перевірила ще раз контракти на робочому столі, але не знайшла нічого за цю дату.

Інші теми англійської: Фразове дієслово give: різноманіття поєднань та значень

Check through

Фразове дієслово check through – переглядати, перевіряти

Наші baggage will be checked through at the customs. — Наш багаж буде перевірено на митниці.

Check with

To check with - спитати, проконсультуватися; збігатися, відповідати.

Зображення зроблено з фотографією. - Опис відповідає фотографії.

Ви повинні check with your doctor to choose a diet. — Вам слід проконсультуватися з вашим лікарем, щоби вибрати дієту.

Для коректного перекладу подібних дієслів із післялогами у словнику їх потрібно шукати обов'язково з тим самим післялогом, інакше сенс ситуації може бути сприйнятий невірно.

При проголошенні фразового дієслова check з післялогом вголос наголос обов'язково падає на післялог, а не сам дієслово.

Фразове дієслово з дієсловом to check Синонімічна фраза/дієслово Переклад
check over/up to check very carefully перевіряти щось дуже ретельно; обстежити стан здоров'я
Check out to verify, to test, to inspect перевірити, отримати інформацію про щось; зробити візит, щоб перевірити щось; закінчувати роботу; розплатитися та звільнити номер у готелі; розплатитися на касі у супермаркеті; підтверджувати, виправдовувати; розг. зацінити
Check in report, report one's arrival, record one's arrival, book onelf in, book in, enrol, register реєструватися, зареєструвати, здавати багаж
Check off to tick off something закінчувати роботу, відзначити у списку, поставити галочку
Check on to verify, to test перевірити, впевнитись; розпочинати роботу, приступати до роботи
Check up on to verify, to examine, to investigate з'ясовувати (інформацію), наводити (довідки)
Check through to look through переглядати, перевіряти
Check with to confirm, to consult спитати, проконсультуватися; збігатися, відповідати
Check back to return перевіряти ще раз (за джерелами); перепитувати
-

сущ.
контроль
(check)
гол.
перевіряти, перевірити
(check)
виписувати
(write)
підтверджувати
(confirm)

Словосполучення
to check out an alibi — підтвердити алібі
to check out of a hotel — виписатися з готелю
to check out of a motel —поїхати з мотелю
check out a library book — отримати книгу за абонементом у бібліотеці
check out — відзначитись при виході з роботи після закінчення робочого дня; (Розг) зацінити
check out hardware — перевіряти конструкцію
check out system — система контролю
clear check out status — дозвіл зміни модуля; скасування статусу "check out"
verification check out — контрольна перевірка
Приклади

Hey, check out that car!

Гей, зацінь, ту машину!

Does his story check out?

Його розповідь підтверджується?

Ви повинні забронювати від hotel до 10 a.m.

Ви маєте виїхати з готелю до 10 години ранку.

I'm afraid old Charlie has checked out .

Боюся, старий Чарлі вже кінець віддав.

library allows you to check out six books at a time.

За правилами цієї бібліотеки ви можете взяти за один раз не більше шести книг.


Цього року 14 лютого з нетерпінням чекали справжні романтики, яким полюбився День святого Валентина, та затяті любителі коміксів, які чекали на вихід до російського кінопрокату фільму «Дедпул». Якщо ви належите до другої категорії і віддали перевагу романтичному побаченню в ресторані походу в кінотеатр, напевно вас зацікавить ця стаття. Ми пропонуємо вам вивчити 15 найчастіше вживаних фразових дієслів англійської мови з фільму «Дедпул».

До речі, а ви зрозуміли, чому головний герой вирішив назвати себе Дедпулом? Згадайте, в барі Хорька головною розвагою була азартна гра, в якій приймали ставки, хто найманців швидше помре. Звалася ця гра «смертельний пул» (dead pool), звідси й походить ім'я винуватця нашої статті.

Говорячи відверто, герої «Дедпула» за весь фільм ужили близько сотні фразових дієслів. Однак не всі з них варто знати пристойним людям, тому ми відібрали для вас 15 найпопулярніших: Спробуйте запам'ятати їх з представлених діалогів.

Зверніть увагу: ми навели версію офіційного перекладу та дослівний переклад реплік героїв. У дослівному перекладі вам краще видно, як перекладається той чи інший фразовий дієслово. Крім того, думаємо, вам цікаво буде порівняти, що ж сказали герої насправді і як це переклали російською мовою.

1. Grow up – дорослішати, виростати.

Отже, давайте перенесемося в момент, коли Колос і Надзвукова Боєголовка обговорюють чергове криваве розбирання, яке влаштував Дедпул. Ось такий діалог між ними відбувається:

Фразове дієслово grow up найчастіше вживається при описі людини, наприклад:

He grew upв Москві. - Він вирісв Москві.

Однак так можна говорити і про місто, коли воно росте у певному напрямку, наприклад:

our city grew up as a sea port. - Наше місто вирісяк морський порт.

До речі, тут же ми бачимо ще одне фразове дієслово blow up, яке перекладається як «вибухати», наприклад:

That shop blew up because of a gas leak. - Той магазин вибухнувчерез витік газу.

2. Slow (something) down – уповільнювати, знижувати швидкість, зменшувати темп.

А тепер згадаймо розмову містера Мерчанта та доставника піци, з якою треба було розібратися тоді ще найманцю Уейду Вілсону.

Фразове дієслово slow (something) down використовується, коли ми говоримо про необхідність знизити швидкість транспорту, мови, уповільнити темп життя і т.д.

Ви driving too fast! Please, slow down a bit. - Ти їдеш надто швидко! Будь ласка, пригальмуйнебагато.
Weekend is a time to slow down and rest. - Вихідні – час для того, щоб сповільнитиритм життя та відпочити.

3. Ease up – зменшувати оберти, розслаблятися, зменшувати, послаблювати.

Фразове дієслово ease up за змістом трохи схоже на slow down. Його використовують у разі, коли щось зменшує швидкість чи інтенсивність. Також його використовують у значенні "послабити тиск, пом'якшитися".

При останньому пустелі began to ease up. - Нарешті шторм почав вщухати.
His mother should ease up on him. She's too strict. - Його мати винна відноситисядо нього м'якше. Вона надто строга.

4. Keep away – триматися подалі, не наближатися.

Вейд Вілсон упорався зі своєю місією і вирішив насамкінець попередити рознощика піци, щоб той не наважувався наближатися до дівчини. Ось що він каже:

Keep away - один з найчастіше вживаних фразових дієслів англійської мови. Ви часто зустрічатимете його в літературі, кіно, серіалах і т. д. Він використовується, щоб застерегти когось від небезпеки або погрожувати комусь (як у фільмі) не робити чогось.

Keep awayз кави. They are very hungry and angry. - Тримайся подалівід собак. Вони дуже голодні та злі.

5. Knock out - вибивати, вибивати, вибити.

Отже, Уейд уявляє нам себе і вирішує трохи розповісти про свою «роботу». При цьому він каже такі слова:

Фразове дієслово knock out у значенні «вибити» дуже легко запам'ятати, адже він схожий зі значенням самого дієслова knock - стукати, а російській також є слово «нокаут». Це дієслово використовують у значенні «вибити» у сенсі - при фізичному вплив на предмет.

I’ve knocked out glass in my photo frame. - Я вибивскло у своїй фоторамці.

Також knock out вживається і в переносному значенні у значенні «вибити ґрунт з-під ніг», «вибити з колії».

His rude behavior has knocked me out. - Його груба поведінка вибиломене з колії.

6. Check (something) out – перевірити, отримати інформацію про щось. Тут - глянь на це, зацінь (сленг).

А тепер перенесемося в момент, коли наш герой дізнається про свою хворобу та шукає підтримки у друзів. Він розмовляє з Хорком:

Дієслово check it out найчастіше використовується у значенні «дізнатися інформацію про щось», «нанести візит, щоб перевірити щось» тощо. У фільмі герої говорять неформальною англійською, тому його і переклали як «ти тільки подивися на це» - заціни. У більш формальної промови дієслово вживатиметься так:

He sent me to check out The New Report. - Він послав мене перевіритиновий звіт.
I'm going to check outйого qualification before we offer him a job. - Я збираюся дізнатися більше (перевірити) про його кваліфікацію перед тим, як ми запропонуємо йому роботу.

7. Put (something) up – вивісити, повісити.

Хорька, звичайно, хвилює здоров'я друга, але він звик дивитися навіть на найжахливіші речі з неабиякою часткою оптимізму (look on the bright side). У смерті Уейда він бачить деякі позитивні сторони.

Фразове дієслово put (something) up нерідко вживається у значенні «повісити на стінку на чільне місце».

He put up some shelves in my room. - Він повісивкілька полиць у моїй кімнаті.

8. Go on – вперед, проходь, продовжуй.

При знайомстві зі Надзвуковою Боєголовкою Дедпул не може утриматися від своїх фірмових жартів. Давайте розберемося, що він говорить.

Go on - фразове дієслово, яке зустрінеться вам, мабуть, у кожному фільмі чи книзі. Найчастіше він означає «тривати», «продовжуй», «вперед», «давай».

"Deadpool" went on a багато longer than I expected. - «Дедпул» тривавнабагато довше, ніж я очікував.

9. Come up with – придумати, запропонувати/подати ідею, план.

Згадаймо сцену, коли Вейд прибуває на «лікування» до Аяксу. У розмові з санітарами він використовує цікаве фразове дієслово.

Фразове дієслово come up with складається із трьох слів. Найчастіше він вживається зі словами idea, plan.

He came up with awesome idea of ​​doubling our income. - Він подавчудову ідею про те, як подвоїти наш прибуток.

Більше подібних дієслів з поясненнями ви знайдете у статті «15 фразових дієслів для іспитів FCE та CAE».

10. Make up - вигадати, вигадати, придумати.

Під час перебування в лабораторії Уейд блищить дотепами. Також йому цікаво з'ясувати, яке справжнє ім'я людини, що ховається під ім'ям Аякс.

У фразового дієслова make up багато значень, про найчастіше використовувані ви можете почитати у статті «9 значень фразового дієслова make up». У фільмі він вживається у значенні «придумати», «скласти».

I made up a story про car accident. Fortunately, my boss believed me. - Я придумавісторію про автомобільну аварію. На щастя, мій бос повірив мені.

11. Give up on somebody - поставити хрест на комусь, опустити руки, розчаруватися, зневіритися в чомусь.

У лабораторії Уейд обмінюється жартами з Каннінгемом, таким самим «піддослідним кроликом» Аякса-Френсіса, як і він сам. Коли останній чує їх, між ними відбувається такий діалог:

Фразове дієслово give up on означає "зневіритися", "очікувати, що хтось зазнає поразки", "поставити хрест на комусь".

I gave up on her when she quit her job. - Я розчарувався в нійколи вона кинула свою роботу.

12. Turn out - виявлятися, виходити, обернутися.

Приблизно у середині стрічки герой закінчує розповідати передісторію та ми знову повертаємось у таксі до найкумеднішого водія з Індії.

Фразове дієслово turn out часто використовується, коли людина розповідає про якісь події у минулому. При цьому turn out вказує на якийсь несподіваний результат, у перекладі це зазвичай передається словом обернулося, виявилося.

That movie turned out to be more interesting than we had expected. - Той фільм виявивсябільш цікавим, ніж ми очікували.

13. Find out - дізнатися, дізнатися (правду), виявити, знайти.

Коли Френсіс, неабияк пошарпаний Дедпулом повертається на Хелікеррієр, він повідомляє своїй помічниці Ангельського Пилу про свого ворога.

Find out ми вживаємо у випадку, коли дізналися чи з'ясували щось, зазвичай це відбувається без будь-яких зусиль.

I just want to find out truth! - Я всього лише хочу дізнатисяправду!

14. Tie up – зв'язувати (мотузкою), «скрутити».

Згадаймо сцену, коли наша «фантастична трійка» - Дедпул, Колос і Надзвукова Боєголовка - їдуть на таксі на битву з Аяксом. Цим не надто героїчним видом транспорту управляє той самий індус, який переживав через нещасне кохання. Однак завдяки чудовим порадам Дедпула його проблема вирішена: ворог повалений. Щоправда, Дедпулу доводиться виправдовуватися перед Колосом за кровожерливі рекомендації.

Значення дієслова tie up теж буде запам'ятати, адже саме дієслово tie теж перекладається як «зв'язати». Причому пов'язувати можна не тільки людей, а й, наприклад, волосся.

The burglar has tiedДжон up to the chair. - Грабіжник прив'язавДжона до стільця.
Carol had tied up her hair before she went swimming. - Керол зав'язаласвоє волосся перед тим, як йти плавати.

15. Figure out - розібратися, зрозуміти, вирішити (якесь завдання), з'ясувати.

Наприкінці наш герой залишає свої супергеройські замашки і розуміє, що йому треба прийти з повинною до своєї коханої Ванеси, яку він кинув рік тому, не залишивши коротенької записки. Не дивно, що Дедпулу складно підібрати потрібні слова.

Дієслово figure out за змістом схоже на find out. Однак find out все ж таки частіше використовується, коли ви щось з'ясовуєте, виявляєте, при цьому практично не докладаючи зусиль. Figure out використовується у випадку, коли ви вирішуєте якусь проблему, при цьому прикладаючи більші зусилля, ніж у випадку find out.

We have to figure out the difference між two cars. - Ми повинні з'ясуватиу чому різниця між двома машинами.
I need to figure out what he did. - Мені потрібно розібратисяу тому, що він зробив.

Ось такі фразові дієслова вживають герої фільму "Дедпул". Звичайно, у фільмі набагато більше цікавих виразів, тому рекомендуємо спробувати подивитись його англійською мовою, за потреби можна включити субтитри. Бажаємо вам приємного перегляду!

Фразове дієслово CHECK: варіанти вживання, вправа з відповідями.

Після фразового дієслова CHECK найчастіше дотримуються слова:

- in
- off
- out
- out of
- up
- on
– up on
- over

Виберіть правильне слово для вставки.

Вправа Підказка Відповідь

1. Shall we check ____ that new Thai restaurant tonight?

2. Вони checked ____ в hotel і вони були виставлені на свої кімнати.

3. I'm just going to check ____ things at the office.

4. Let's call a taxi, щоб запустити, скориставшись check ____ the hotel.

5. I've checked ____ the items on my list.

6. I checked ____ my brother to make sure я був, щоб зробити свою роботу.

7. Mr Smith isn't here. He checked ____ on Monday.

8. Have you checked ____ all the items on your list?

9. Frank checked ____ його робота до giving it to the teacher.

10. When I got to Paris, I checked ____ at a hotel.

11. My dad didn’t believe I was doing my homework, я можу, щоб ми працювали в check ____ me.

12. Tom paid his bill and checked ____ of the hotel.

13. Have you checked ____ everything on your packing list?

14. I arrived at the hotel and checked ____.

15. I'll just go and check ____ the children.

16. Tom checks ____ його son now і then to make sure he's studying hard.

check in – реєструватися (на рейс, у готелі)
check off – відзначити галочкою, перевірити за списком
check out – оплатити рахунок та виїхати (з готелю)
check out of the hotel – оплатити рахунок та виїхати з готелю
check up - перевірити (випробувавши, випробувавши)
check on – перевіряти (чи все гаразд із ким-небудь чи чим-л.)
check up on - перевірити (чи робить людина те, що має) (чи все йде так, як має бути); збирати інформацію (на людину)
check over – поглянути ще раз, щоб переконатися у правильності

1. Shall we check up that new Thai restaurant tonight? – Сьогодні ввечері перевіримо, що то за новий тайський ресторан?

2. They checked in at the hotel and they були shown to their rooms. – Їх зареєстрували у готелі та проводили до кімнат.

3. I'm just going to check up on things at the office. - Я просто йду перевірити, як справи в офісі.

4. Let's call a taxi to pic us up and then check out of the hotel. - Давай подзвонимо в таксі, щоб не забрали, і з'їдемо з готелю.

5. I’ve checked off the items on my list. – Я перевірив предмети у своєму списку.

6. I checked up on my brother to make sure he was doing his homework. - Я перевірив, чи мій брат робить домашню роботу.

7. Mr Smith isn't here. He checked outна Monday. - Містера Сміта тут немає. Він з'їхав у понеділок.

8. Have you checked off all the items on your list? – Ви перевірили усі предмети за списком?

9. Frank checked overйого робота перед тим, як йти до школяра. - Френк перевірив ще раз свою роботу, перш ніж здавати її вчителю.

10. When I got to Paris, I checked in at a hotel. – Коли я приїхав до Парижа, то зареєструвався у готелі.

11. My dad didn’t believe I was doing my homework, so he came into my room to check up on me. – Мій батько не повірив у те, що я роблю домашню роботу, тому він увійшов до кімнати перевірити мене.

12. Tom paid his bill and checked out of the hotel. - Том сплатив рахунок і з'їхав з готелю.

13. Have you checked off everything on your packing list? - Ти все перевірив у своєму описі вмісту?

14. I arrived at the hotel and checked in. – Я прибув до готелю та зареєструвався.

15. I'll just go and check on the children. - Я просто піду і подивлюся, як діти.

16. Tom checks up on his son now and then to make sure he's studying hard. Тим часом перевіряє свого сина, щоб переконатися в тому, що він вчиться старанно.

На відпочинку хочеться розслабитися та забути про все. Причому це бажання з'являється вже при вході до туристичної компанії. Але розслаблятись ще рано! Щоб уникнути неприємних ситуацій, радимо вам продумати все до дрібниць: коли краще їхати на відпочинок і з ким, до якої країни, до якої компанії звернутися за допомогою тощо.

Крім іншого, варто заздалегідь познайомитися з низкою туристичних термінів, якими оперують менеджери з туризму та від знання та розуміння яких залежить ваш спокій на відпочинку. На жаль, більшість із цих термінів англомовні, і тому не всім із нас вони зрозумілі. Давайте розглянемо насамперед ті поняття, які можуть додати ложку дьогтю у ваш чудовий відпочинок, check-in та check-out.

Що потрібно для check-in в аеропорту?
У перекладі з англійської це означає реєстрація, запис. Перший раз із check-in ви зіткнетеся в аеропорту – це так звана стійка реєстрації. Навіщо треба бути готовим у цей момент? Ви повинні мати при собі все необхідне для реєстрації: закордонний паспорт, авіаквиток та сам багаж. Тут неприємним моментом для когось може бути огляд багажу і ручної поклажі: він проводиться вручну, в порядку загальної черги. Вас можуть попросити зняти взуття та перевірити ваш одяг. Нехай вас це не бентежить: все це робиться заради нашої з вами безпеки.

Що потрібно для check-in у готелі?

Крім реєстрації в аеропорту, на вас чекає реєстрація в готелі. У готелі вам необхідно підійти на reception board (по-нашому - стійку реєстрації) та пред'явити паспорт, а також усі документи, які ви отримали у туристичній агенції: путівку; так званий ваучер готелю на бланку фірми, де вказано назву готелю, дати в'їзду та виїзду, категорію готелю та що з харчування вами оплачено; страхове свідоцтво, яке згодом залишається у вас.

Під час реєстрації та отримання ключів переконайтеся, що харчування та номер, який ви бажаєте надати, відповідають типу бронювання, підтвердженому турагентством. Вся інформація про це має бути вказана у ваучері, на підставі якого вас, власне, і заселяють.
Якщо у вас виникли питання, їх слід вирішувати одразу ж на reception із представником туристичної компанії, який зустрів вас в аеропорту.
При заселенні не забудьте запитати, скільки прийде за вами автобус в день виїзду з готелю.

Ось і закінчилися ваші заворушення, пов'язані з check-in. І тепер починається незабутній відпочинок. Всі питання, пов'язані з організацією екскурсій або вирішенням побутових питань, ви вирішуватимете з представником вашої туркомпанії, який обов'язково має залишити вам контактний телефон. Також, як правило, у фойє на 1 поверсі готелю знаходиться стенд туроператора з корисною інформацією та рекомендованими екскурсіями, які можна замовити у представника компанії.

Як уникнути проблем при виселенні з готелю?
Ну ось, відпустка добігла кінця, і треба збиратися додому. Щоб не зіпсувати враження від відпочинку, потрібно добре розуміти, що таке check-out або розрахункова година. Не вірте, якщо ваш турагент каже вам, що ви можете займати номер доти, доки не приїде таксі/автобус, щоб відвезти вас до аеропорту – це помилка! Існує міжнародне правило розрахункової години для всіх готелів: турист повинен звільнити номер готелю рівно о 12.00, незалежно від того, скільки в нього виліт. Не турбуйтеся, таксі/автобус (трансфер) можна почекати в холі готелю. Не варто доводити свою правоту, переконуючи менеджера готелю, що ви заплатили за 10 днів та 9 ночей та маєте право перебувати у номері «до переможного». Це, на жаль, ні до чого не спричинить. Ви оплачуєте не кількість запланованих днів (припустимо, 10 по 24 години в кожному), а реальне перебування в готелі з 12 години дня в день заїзду до 12 години дня в день виїзду (як зазначено в листі бронювання та ваучері).

Зверніть увагу: якщо ви прилетіли вночі і хочете відразу заселитися, вам буде необхідно сплатити додаткову ніч, коли ви прилетіли. Ваше право почекати в холі готелю до 12.00 наступного дня, але думаю, це вас навряд чи влаштує. Таке саме правило існує для від'їзду: рівно о 12.00 ви повинні звільнити номер!

Буває, що готелі йдуть назустріч відпочиваючим, і якщо виліт додому відбувається дуже пізно, а в готелі є вільні номери, вам можуть підтвердити пізній check-out. Його вартість зазвичай становить півціни від вартості доби проживання. Тому при бронюванні туру не забудьте уточнити у менеджера турагентства час вильоту та (за потреби) можливість замовити пізній check-out. Це особливо зручно та важливо, якщо ви відпочиваєте з дітьми.

Якщо ви врахуєте все вищенаписане, я гадаю, відпочинок викличе у вас тільки позитивні емоції. Щасливої ​​вам подорожі!